.
.
.
|
|
|
| Tessalonicesi 2:7 Invece siamo stati amorevoli in mezzo a voi come una madre nutre e ha cura delle proprie creature. | 1Thessalonians 2:7 But we were gentle among you, like a nurse taking care of her children. | |
| 1 Thessaloniciens 2:7 mais nous avons été doux au milieu de vous. Comme une nourrice chérit ses propres enfants, | ||
| 1Tessalonicenses 2:7 Todavia, nos fizemos discretos no meio de vós. Como a mãe a acariciar os seus filhinhos, | ||
| 1Thessalonicher 2:7 Im Gegenteil, wir sind euch freundlich begegnet: Wie eine Mutter für ihre Kinder sorgt, | ||
| 1Tesalonicenses 2:7 nos mostramos amables con vosotros, como una madre cuida con cariño de sus hijos. | ||