.
.
.
|
|
|
| 1Tessalonicesi 3:12 Il Signore poi vi faccia crescere e abbondare nell'amore vicendevole e verso tutti, come è il nostro amore verso di voi, | 1Thessalonians 3:12 and may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all men, as we do to you, | |
| 1 Thessaloniciens 3:12 et quant à vous, que le Seigneur vous fasse abonder et surabonder en amour les uns envers les autres et envers tous, comme nous aussi envers vous, | ||
| 1Tessalonicenses 3:12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco. | ||
| 1Thessalonicher 3:12 Euch aber lasse der Herr wachsen und reich werden in der Liebe zueinander und zu allen, wie auch wir euch lieben, | ||
| 1Tesalonicenses 3:12 En cuanto a vosotros, que el Señor os haga progresar y sobreabundar en el amor de unos con otros, y en el amor para con todos, como es nuestro amor para con vosotros, | ||