.
.
.
|
|
|
| Filippesi 2:28 L'ho mandato quindi con tanta premura perché vi rallegriate al vederlo di nuovo e io non sia più preoccupato. | Philippians
2:28 I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at
seeing him again, and that I may be less anxious. |
|
| Philippiens 2:28 Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement, afin qu'en le revoyant vous ayez de la joie, et que moi j'aie Moins de tristesse. | ||
| Filipenses 2:28 Esta é a razão por que procurei enviá-lo antes, para que, vendo-o, novamente vos alegreis e eu também fique menos preocupado. | ||
| Philipper 2:28 Umso mehr beeile ich mich, ihn zu schicken, damit ihr euch wieder freut, wenn ihr ihn seht, und auch ich weniger Kummer habe. | ||
| Filipenses 2:28 Así pues, me apresuro a enviarle para que viéndole de nuevo os llenéis de alegría y yo quede aliviado en mi tristeza. | ||
| Filippesi
2:29 Accoglietelo dunque nel Signore con piena gioia e abbiate grande
stima verso persone come lui; Filippesi 2:30 perché ha rasentato la morte per la causa di Cristo, rischiando la vita, per sostituirvi nel servizio presso di me. |
Philippians
2:29 So receive him in the Lord with all joy; and honor such men, Philippians 2:30 for he nearly died for the work of Christ, risking his life to complete your service to me. |
Philippiens 2:29 Recevez-le donc dans le Seigneur avec toute sorte de joie, et honorez de tels hommes; Philippiens 2:30 car, pour l'oeuvre, il a été proche de la mort, ayant exposé sa vie, afin de compléter ce qui manquait à votre service envers moi. |
|
Filipenses 2:29 Portanto, acolhei-o no Senhor com toda a alegria e tratai com grande estima homens assim. Filipenses 2:30 Porque foi pela causa de Cristo que esteve próximo da morte, e arriscou a própria vida, para prestar-me os serviços que vós não podíeis prestar em pessoa. |
Philipper 2:29 Nehmt ihn also im Herrn mit aller Freude auf und haltet Menschen wie ihn in Ehren, Philipper 2:30 denn wegen seiner Arbeit für Christus kam er dem Tod nahe. Er hat sein Leben aufs Spiel gesetzt, um zu vollenden, was an eurem Dienst für mich noch gefehlt hat. |
Filipenses 2:29 Recibidle, pues, en el Señor con toda alegría, y tened en estima a los hombres como él, Filipenses 2:30 ya que por la obra de Cristo ha estado a punto de morir, arriesgando su vida para supliros en el servicio que no podíais prestarme vosotros mismos. |