.
.
.
|
|
|
Filippesi
3:4 sebbene io possa vantarmi anche nella carne. Se alcuno ritiene di
poter confidare nella carne, io piů di lui: |
Philippians 3:4 Though I myself have reason for confidence in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more: | |
Philippiens 3:4 bien que moi, j'aie de quoi avoir confiance męme dans la chair. Si quelque autre s'imagine pouvoir se confier en la chair, moi davantage: | ||
Filipenses 3:4 No entanto, eu poderia confiar também na carne. Se há quem julgue ter motivos humanos para se gloriar, maiores os possuo eu: | ||
Philipper 3:4 obwohl ich mein Vertrauen auch auf irdische Vorzüge setzen könnte. Wenn ein anderer meint, er könne auf irdische Vorzüge vertrauen, so könnte ich es noch mehr. | ||
Filipenses 3:4 aunque yo tengo motivos para confiar también en la carne. Si algún otro cree poder confiar en la carne, más yo. |