.
.
.
|
|
|
1Corinzi 10:29 della coscienza, dico, non tua, ma dell'altro. Per
qual motivo, infatti, questa mia libertà dovrebbe esser sottoposta al
giudizio della coscienza altrui? |
1Corinthians
10:29 I mean his conscience, not yours--do not eat it.) For why should my liberty be determined by another man's
scruples? |
|
1Corinthiens 10:29 Or je dis: la conscience,
non la tienne, mais celle de l'autre; car pourquoi ma liberté est-elle
jugée par la conscience d'autrui? |