.
.
.
|
|
|
Romani 5:10 Se infatti, quand'eravamo nemici, siamo stati
riconciliati con Dio per mezzo della morte del Figlio suo, molto più ora
che siamo riconciliati, saremo salvati mediante la sua vita. |
Romans 5:10 For if while we were enemies we
were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are
reconciled, shall we be saved by his life. |
|
Romains 5:10
Car si, étant ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la
mort de son Fils, beaucoup plutôt, ayant été réconciliés, serons-nous
sauvés par sa vie. |
![]() |
Romani 5:11 Non solo, ma ci gloriamo pure in Dio, per mezzo
del Signore nostro Gesù Cristo, dal quale ora abbiamo ottenuto la
riconciliazione. Romani 5:12 Quindi, come a causa di un solo uomo il peccato
è entrato nel mondo e con il peccato la morte, così anche la morte ha
raggiunto tutti gli uomini, perché tutti hanno peccato. Romani 5:13 Fino alla legge infatti c'era peccato nel mondo
e, anche se il peccato non può essere imputato quando manca la legge, Romani 5:14 la morte regnò da Adamo fino a Mosè anche su
quelli che non avevano peccato con una trasgressione simile a quella di
Adamo, il quale è figura di colui che doveva venire. Romani 5:15 Ma il dono di grazia non è come la caduta: se
infatti per la caduta di uno solo morirono tutti, molto di più la grazia
di Dio e il dono concesso in grazia di un solo uomo, Gesù Cristo, si sono
riversati in abbondanza su tutti gli uomini. Romani 5:16 E non è accaduto per il dono di grazia come per
il peccato di uno solo: il giudizio partì da un solo atto per la
condanna, il dono di grazia invece da molte cadute per la giustificazione. Romani 5:17 Infatti se per la caduta di uno solo la morte ha
regnato a causa di quel solo uomo, molto di più quelli che ricevono
l'abbondanza della grazia e del dono della giustizia regneranno nella vita
per mezzo del solo Gesù Cristo. Romani 5:18 Come dunque per la colpa di uno solo si è
riversata su tutti gli uomini la condanna, così anche per l'opera di
giustizia di uno solo si riversa su tutti gli uomini la giustificazione
che dà vita. Romani 5:19 Similmente, come per la disobbedienza di uno solo
tutti sono stati costituiti peccatori, così anche per l'obbedienza di uno
solo tutti saranno costituiti giusti. Romani 5:20 La legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza
della caduta, ma laddove è abbondato il peccato, ha sovrabbondato la
grazia, Romani 5:21 perché come il peccato aveva regnato con la morte, così regni anche la grazia con la giustizia per la vita eterna, per mezzo di Gesù Cristo nostro Signore. |
Romans 5:11 Not only so, but we also rejoice
in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received
our reconciliation. Romans 5:12 Therefore as sin came into the
world through one man and death through sin, and so death spread to all
men because all men sinned-- Romans 5:13 sin indeed was in the world
before the law was given, but sin is not counted where there is no law. Romans 5:14 Yet death reigned from Adam to
Moses, even over those whose sins were not like the transgression of Adam,
who was a type of the one who was to come. Romans 5:15 But the free gift is not like
the trespass. For if many died through one man's trespass, much more have
the grace of God and the free gift in the grace of that one man Jesus
Christ abounded for many. Romans 5:16 And the free gift is not like
the effect of that one man's sin. For the judgment following one trespass
brought condemnation, but the free gift following many trespasses brings
justification. Romans 5:17 If, because of one man's
trespass, death reigned through that one man, much more will those who
receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in
life through the one man Jesus Christ. Romans 5:18 Then as one man's trespass led
to condemnation for all men, so one man's act of righteousness leads to
acquittal and life for all men. Romans 5:19 For as by one man's disobedience
many were made sinners, so by one man's obedience many will be made
righteous. Romans 5:20 Law came in, to increase the
trespass; but where sin increased, grace abounded all the more, Romans 5:21 so that, as sin reigned in death,
grace also might reign through righteousness to eternal life through Jesus
Christ our Lord.
|
Romains 5:11
Et non-seulement cela, mais aussi nous nous glorifiions en Dieu par notre
Seigneur Jésus Christ, par lequel nous avons maintenant reçu la
réconciliation. Romains 5:12
C'est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le
monde, et par le péché la mort, et qu'ainsi la mort a passé à tous les
hommes, en ce que tous ont péché... Romains 5:13
(car jusqu'à la loi le péché était dans le monde; mais le péché
n'est pas mis en compte quand il n'y a pas de loi; Romains 5:14
mais la mort régna depuis Adam jusqu'à Moïse, même sur ceux qui ne
péchèrent pas selon la ressemblance de la transgression d'Adam, qui est
la figure de celui qui devait venir. Romains 5:15
Mais n'en est-il pas du don de grâce comme de la faute? car si, par la
faute d'un seul, plusieurs sont morts, beaucoup plutôt la grâce de Dieu
et le don ont abondé envers plusieurs, par la grâce qui est d'un seul
homme, Jésus Christ. Romains 5:16
Et n'en est-il pas du don comme de ce qui est arrivé par un seul qui a
péché? car le jugement vient d'un seul en condamnation, -mais le don de
grâce, de plusieurs fautes, en justification. Romains 5:17
Car si, par la faute d'un seul, la mort a régné par un seul, beaucoup
plutôt ceux qui reçoivent l'abondance de la grâce et du don de la
justice, régneront-ils en vie par un seul, Jésus Christ); Romains 5:18
ainsi donc, comme par une seule faute les conséquences de cette faute
furent envers tous les hommes en condamnation, ainsi aussi par une seule
justice les conséquences de cette justice furent envers tous les hommes
en justification de vie. Romains 5:19
Car comme par la désobéissance d'un seul homme plusieurs ont été
constitués pécheurs, ainsi aussi par l'obéissance d'un seul, plusieurs
seront constitués justes. Romains 5:20 Or la loi est intervenue afin que la faute
abondât; mais là où le péché abondait, la grâce a surabondé, Romains 5:21 afin que, comme le péché a régné par la mort, ainsi aussi la grâce régnât par la justice pour la vie éternelle par Jésus Christ notre Seigneur. |