.
.
.
|
|
|
Romani
16:18 Costoro, infatti, non servono Cristo nostro Signore, ma il proprio
ventre e con un parlare solenne e lusinghiero ingannano il cuore dei
semplici. |
Romans
16:18 For such persons do not serve our Lord Christ, but their own
appetites, and by fair and flattering words they deceive the hearts of the
simple-minded. |
|
Romains 16:18 Car ces sortes de gens ne
servent pas notre Seigneur Christ, mais leur propre ventre; et par de
douces paroles et un beau langage, ils séduisent les coeurs des simples. |
![]() |