o
C. III -
APOSTOLIC SPIRIT
| 0 |
|
|
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
|
A Following
the evangelizing Christ
(GV 3, 34; Rm 1,16; AG 3,8; EN 7,26, 29; Pr 43ss; V Ap 20ss,
61ss) |
|
|
| C.
16 |
The evangelizing
Christ is the foundation and model of our apostolic life. By
devoting ourselves completely to the work of evangelization,
with Him and in Him, we shall always and only seek the glory
of God through the salvation of all. |
|
|
| D.
16 |
1. Every missionary shall
endeavor to faithfully follow the will of God, as Christ
followed that of His Father, in order to realize every day, in
the variety of concrete situations, the divine plan of
salvation.
2. Believing that the Gospel
is truly the power of God for the salvation
all men, we shall meditate on and practice the Word which we
announce, witnessing to it with our life, keeping in sight the
complete liberation of the human person.
3. Inspired by such faith, we
will be able to see in the Church the community in which
Christ works; we shall accept it as such and make it known,
placing all our trust in the power of God, Who acts through
the weakness of humanity.
4. Moved by the charity of
Christ, we shall go out to all people to reveal to them the
love of God, Who has given the world His own Son, so that all
who share in His Spirit may be able to love one another as God
has loved them.
|
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
B
Let
us glory in his cross
(Ga1 6, 14; Co1 1, 24; NAe 4; AG 24; Pr 54, 58; V Ap 175ss; DC
275ss) |
|
0 |
| C.
17 |
In view of the fact that the
salvation of Christ is actualized in the mystery of the cross,
we, as His apostles and disciples, shall endeavor to conform
ourselves to Christ Crucified and we shall rely on Him, alone,
for the effectiveness of our apostolate.
|
|
|
| D.
17 |
1. Our lifestyle,
both personal and in the community, must not only avoid the
search for earthy comforts and pleasures, but must openly
manifest the courageous and serene acceptance of the
sacrifices and sufferings which accompany our apostolic
commitment.
2. We must be ready to accept
hardships and privations in the name of Christ, by completing
in us what is lacking to His passion, and for the advantage of
His body which is the Church, being ready to witness to the
Gospel even with our blood.
|
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
C
In
the certainty of the Resurrection
(Mt 28,20; Rm 8; GS 18' 22; EN 27; V Ap 13ss; DC 295ss) |
|
|
| C.
18 |
The Good News
which the missionary announces is the dead and risen Christ;
therefore, we must be men full of optimism and hope, who are
not discouraged because of failures and the slow progress of
the apostolate. |
|
|
| D.
18 |
1. Watching the
signs of the times, we shall see in every aspect of reality
the seeds of the coming of the Kingdom of God, and shall point
out to others the way to be followed.
2. Being announcers of the Good News
that even dea th has been conquered, we shall communicate joy
to every person we meet and shall organize warm Christian
communities which will witness to the new life in the Risen
Christ.
3. From the hope which comes
to us from the Risen Christ we will derive the fervor for a
confident and untiring activity, persevering against all
difficulties, and respecting the times and the ways of God, on
every occasion relying on the help which Christ has promised
to His disciples.
|
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
D
Renouncement
and poverty
(Mt 19, 21; Lc 14, 26?33; PC 13; PO 17; Pr 27?28; V Ap 99ss;
DC 291ss) |
|
|
| C.
19 |
The missionary
vocation demands from us a radical poverty, namely, detachment
from earthly goods and selfdenial, so that we may become every
thing to everybody, in view of obtaining others for the Gospel. |
|
|
| D.
19 |
1. With regard to
earthly goods, we witl keep an attitude of serene and total
poverty which will free us from every form of avarice, and
will make us ready and generous in using all that we possess
or administer for the service of the Gospel.
2. Separation from our
fatherland, from family, from our own culture, must be lived
as an inseparable part ot our mission in order to incarnate
ourselves in the people to be evangelized, as Christ, through
His incarnation, bound Himself to the social and cultural
environment of the men among whom He lived.
3. As we want to share in the
life of those who are near to us, especially the poor and the
underprivileged, we shall set an example of a personal and
community life of moderation, diligence and sacnfice, and
shall renounce riches, privileges, and all that might prevent
an authentic announcement of Christ.
|
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
EE
With
the obedience which saves
(Fil 2, 7?8; Eb 5, 8?9; 10, 5?10; PC 14; PO 15; Pr 49; V Ap
111ss; DC 253ss) |
|
|
| C.
20 |
Being
missionaries of Christ who, with His obedience redeemed
humanity, in our apostolic commitment we will accept with
faith the mediation of authority, especially that of the
Pastors of the Church and of the Superiors of the Institute. |
|
|
| D.
20 |
1. In view of the fact that
evangelization is never an individual and isolated act, but a
profoundly ecclesial activity, we shall not consider ourselves
as independent in our evangelizing work, but we shall carry it
out in union with the Church and in the name of the Church,
accepting its directives and with a trustful and responsible
obedience.
2. ln the decisione of the Superiors in the trends of the
community and in the suggestions of our own confreres, we
shall see the signs of the will of God and shall keep them in
due consideration in order to avoid choices which might be
individualistic and erroneous.
3. On the occasions of conflict between the decisione of the
anthority and our own personal choices, we shall search for
light with faith and prayer so as not to be misled in
following the ways of humanity rather than those of God.
4. Recognizing that all authority comes from God, we, both at
home and in the missione, shall behave as loyal and honest
citizens, obeying civil authorities and the laws which promote
common good.
|
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
F
Faithfulness
to celibacy
(Mt 19, 11?12; 1 Cor 7, 7; PC 12; PO 16; S Cael; Pr 50; V Ap
182ss; DC 302ss) |
|
|
| C.
21 |
Being consecrated
to God through the charism of celibacy, which we accepted in
view of evangelization, we shall jealously strive to conti-
nuously renew this gift of self and to live it to its full
extent through union with God and charity for our brethren. |
|
|
| D.
21 |
1 In order to remain close to
God with an undivided heart, we shall cultivate an intense
spiritual life, which will be sustained by prayer. sThis will
unite us intimately to the Lord and obtain for us the grace of
being faithful to our commitment.
2. Celibacy for the Kingdom
is marked by and obtained through a generous charity which is
open to all. Celibacy must be expressed through a living and
constantly renewed brotherly spirit toward all the members of
the Institute and its different communities through a love so
great as to go beyond all boundaries to make us men for others.
3. Being conscious of our
weakness, we will guard the gift of celibacy through the
necessary mortification, using vigilance and prudence in our
behaviour, and aiming to edify and to onentate all people to
Christ and not to us.
|
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
G
In
brotherly communion
(Gv 13, 34?35; At 2, 42ss, 4, 32ss; I Cor 13; PC 15; PO 8; EN
77; Pr 51; V Ap 7ss; DC 312ss) |
|
|
| C.
22 |
Being united by
the seme vocation, we shall live in a brotherly communion, as
a source of reciprocal help and evangelicasl witnessing. |
|
|
| D.
22 |
1. All the
members of a P.I.M.E. community shall endeavor to have one
heart and one soul in order to witness in a concrete and
creditele way the news of the Gospel.
2. We shall endeavor to live together practicing royalty,
esteem, benevolence, safeguarding and sublimating these human
virtues with
evangelical charity so as to always practice the commandment
of the
Lord, to love one another as He has loved us.
3. In our apostolate, we shall work together as mature persone
and disciples of the same Christ, who are able to overcome any
difference or tension, harmonizing and utilizing the charisms
of each in view of the evangelical announcement.
4. Our community life and activities shall be organized in
such a way as not to stifle but rather to help the indiriduals
to realize themselves. This goal is attained by taking into
consideration particular situations and inclinations, by
avoiding any form of coercion of individuals or groups, and by
leaving adequate room toa pluralism which enriches the entire
community with the contribution from each members in truth and
charity.
5. Communion among us shall
fina its center in the Eucharist; it shall express itself and
shall be strengthened in frequent encounters of prayer, of
study of common problema and of congenial fraternity.
6. Brotherhood among the
missionaries of P.I.M.E. shall not and cannot limit itself to
members and to P.I.M.E. communities, but shall be open to a
variety of expressions of the ecclesial community in a
reciprocal exchange ot comprehension and donation.
|
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
H
Praying
to be apostles
(Mt 18, 19?20; At 1, 14; 6, 4; Rm 15, 16, 30; I Ts 1, 2?3; SC
10; PC 6; PO 5, 14, 18, AG 42; Pr 47, V Ap 151ss; DC 330ss) |
|
|
| C.
23 |
1. Being
ministers of Christ among the nations to help them become an
acceptable offering to the Lord, we will make liturgical and
personal prayer an essential element of our apostolic life in
order to be God’s collaborators in the work of salvation.
2. In programming community prayer, the centrai piace shall be
given to liturgical prayer, especially to the Eucharistic
concelebration, to the recitation of Lauds and of Vespers, to
the rites which characterize the more relevant times of the
liturgical year. |
|
|
| D.
23 |
1. Come gli
Apostoli, daremo il primo posto alla preghiera, che deve
costituire l’anima del nostro apostolato, e ci preoccuperemo
di unire intimamente l’azione
con l’orazione in un costante dialogo interiore con Dio.
2. Ogni nostra giornata abbia momenti espliciti di preghiera,
in particolare: una prolungata meditazione della Parola di
Dio, la Liturgia delle Ore, la celebrazione eucaristica, che
è e deve essere vissuta quale centro e culmine della vita
spirituale e di tutta l’evangelizzazione.
3. Ogni comunità determini il ritmo della preghiera comune
tenendo conto delle situazioni concrete dei suoi membri e
delle loro attività, e lasciando adeguato spazio
all’orazione personale. Non si trascurino larecita anche
comunitaria del Santo Rosario e certe preghiere tradizionali
dell’Istituto, per tener vivo in noi lo spirito apostolico
dei primi missionari.
4. La devozione alla
Santissima Vergine terrà un posto particolare nella vita dei
missionari e delle comunità. Verranno celebrate in modo
speciale la festa di Maria Regina degli Apostoli, Patrona
dell’Istituto, e dei Beati Alberico Crescitelli e Giovanni
Mazzucconi.
5. Both individuats and communities
shall participate actively in the prayer of the locai Church,
especially on meaningful occasions, at the relevant times of
the liturgical year, keeping in mina their role and particular
function.
|
| |
|
|