|

|
24, 5
Essendosi le donne impaurite e
avendo chinato il volto a terra, essi dissero loro: “Perché cercate tra
i morti colui che è vivo?”.
24, 17 Ed egli disse loro: "Che sono questi discorsi che state
facendo fra voi durante il cammino?". Si fermarono, col volto
triste.
24, 18 Uno di loro, di nome Clèopa, gli disse: “Tu solo sei così
forestiero in Gerusalemme da non sapere ciò che vi è accaduto in questi
giorni? ”.
24, 19 Domandò: "Che cosa?". Gli risposero: “Tutto ciò
che riguarda Gesù Nazareno, che fu profeta potente in opere e in parole,
davanti a Dio e a tutto il popolo.”
24, 26 "Non bisognava che il Cristo sopportasse queste
sofferenze per entrare nella sua gloria?".
24, 32 Ed essi si dissero l’un l’altro: “Non ci ardeva forse
il cuore nel petto mentre conversava con noi lungo il cammino, quando ci
spiegava le Scritture? ”.
24, 38 Ma egli disse: "Perché siete turbati, e perché sorgono
dubbi nel vostro cuore?".
24, 41 Ma poiché per la grande gioia ancora non credevano ed erano
stupefatti, disse: "Avete qui qualche cosa da mangiare?".
|
24:5
and as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men
said to them, "Why do you seek the living among the dead?
24:17 And he said to them, "What is this conversation which you are
holding with each other as you walk?" And they stood still, looking
sad.
24:18 Then one of them, named Cleopas, answered him, "Are you the
only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened
there in these days?"
24:19 And he said to them, "What things?" And they said to him,
"Concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet mighty in deed and
word before God and all the people,
24:26 Was it not necessary that the Christ should suffer these things and
enter into his glory?"
24:32 They said to each other, "Did not our hearts burn within us
while he talked to us on the road, while he opened to us the
scriptures?"
24:38 And he said to them, "Why are you troubled, and why do
questionings rise in your hearts?
24:41 And while they still disbelieved for joy, and wondered, he said to
them, "Have you anything here to eat?" |